Перевод "Белый плен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Белый плен

Белый плен – 32 результата перевода

Может, вы поможете опознать их?
Все белые пленные здесь.
Вон там, белая девочка.
Maybe you can help us identify them.
All white. All captives.
There's the white girl there.
Скопировать
Холодно!
БЕЛЫЙ ПЛЕН ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Ненавижу этим заниматься, но...
Oh, it's cold!
"Eight Below" adventure-drama-family, USA, 2006
I hate to do this, but...
Скопировать
Может, вы поможете опознать их?
Все белые пленные здесь.
Вон там, белая девочка.
Maybe you can help us identify them.
All white. All captives.
There's the white girl there.
Скопировать
Однако, мои инстинкты советовали быть осторожным.
Хозяин, это белые мужчины, как ты, но они хотят съесть пленных, как делают дикари.
Нет, Пятница, нет!
However, my instincts advised me to be wise.
Master those white men, like you want to eat prisoners, like savages do.
No, Friday, no!
Скопировать
Тэхона отвезли в форт Сил, но, хотя он и носил теперь одежду белых, он оставался Кайова.
Белые думали, что освободили его из плена, но для Тэхона свобода была там, где он вырос, а не здесь,
Доброе утро, рыжий! Рыжий техасец, полковник Ли хочет видеть тебя.
Tehan found himself far from the Kiowa world he had been raised in.
The offices told him he was free now rescued from camp XXXXX.
But Tehan knew what freedom was and where he belonged and it was not here.
Скопировать
Мы вернемся за вами, как только доставим воду на корабль.
Белые люди тоже едят пленных? Едят?
.. Нет, Пятница.
Well come back or you, when we have water or the ship.
White men eat prisoners too?
Eat them no, Friday.
Скопировать
- Ради вашей безопасности...
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.
Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги.
For your own protection.
Sonny. Out yonder is a pack of murderers...
If you want to protect us, just keep out of our way.
Скопировать
Нам нужна помощь. У нас по пути случилась неприятность.
Наш брат в плену у белой колдуньи.
В плену?
We had a little trouble along the way.
Our brother's been captured by the White Witch. Captured?
How could this happen?
Скопировать
Холодно!
БЕЛЫЙ ПЛЕН ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Ненавижу этим заниматься, но...
Oh, it's cold!
"Eight Below" adventure-drama-family, USA, 2006
I hate to do this, but...
Скопировать
Мы уже готовы.
Ни для кого не секрет, что у Белого дома есть ряд вопросов о запрашиваемом Хаккани обмене пленными.
Во избежании недоразумений, я составила их.
We're all ready then.
It can't be a surprise to anyone that the White House has a number of questions about Haqqani's request for an exchange of prisoners.
To avoid misunderstanding, I've itemized them here.
Скопировать
В небо.
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
At the sky
The white clouds against perfect blue
No sign of God
Скопировать
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Угроза.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Danger.
Скопировать
Повторяю:
освободите прекрасных дам, которых вы пленили.
Никогда.
I say it again:
Release these fair damsels that you keep so cruelly.
Never.
Скопировать
Я люблю стихи.
Плените меня словами.
Покорите меня.
I love poems.
Ravish me with your words.
Seduce me.
Скопировать
Неужели это правда?
И кроме того, сам французский король был взят в плен на поле боя.
Франциск?
Is this true? !
Not only that! The french king himself was also captured on the battlefield.
Francis?
Скопировать
Франциск?
Король Франциск взят в плен?
Да, ваше величество.
Francis?
King francis was captured? !
Yes,your majesty.
Скопировать
Спросите его, как он намерен поступить с Франциском.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Ask him what he intends to do with francis.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Скопировать
Император одержал великую победу над французами.
Сам французский король был взят в плен на поле боя.
Теперь он пленник императора.
The emperor has won a great victory against the french.
The french king was also captured on the battlefield.
He's now the emperor's prisoner.
Скопировать
Что с его святейшеством?
Папа пленен в замке Сантанжело.
Он пленник императора?
What of his holiness?
The pope is a prisoner in the castel sant'angelo.
He is the emperor's prisoner?
Скопировать
Тогда вы фактически станете папой.
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Мне надо работать, сэр Томас.
- Yes. - Then you will be de facto Pope.
And since His Holiness may never escape captivity...
I have work to do, Sir Thomas.
Скопировать
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена.
Император - глава моей семьи.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
Скопировать
Простите меня.
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
Forgive me.
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
Скопировать
тортики, и маленькие карточки?
он превращается в девочку думаю это здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на
это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
Cakes and little place cards?
Okay, he's turning into a girl. I think it's sweet. He obviously cares about this stuff.
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate?
Скопировать
Я не хочу беспокоить свою жену она путешествовала с вами?
белый шоколад...
эмм.. сливочный крем.
I don't want to worry my wife unless I have to. She wasn't on the trip with you?
White chocolate with...
hmmm, buttercream.
Скопировать
Весёлый старина Санта.
Красный костюм, белая борода.
Красный костюм, белая борода.
Think. Jolly old Santa.
Red suit, white beard.
Red suit, white beard. Santa! How does that look?
Скопировать
Белые парни любят меня!
Я сказала, белый!
- Да?
- White boys love me. White boy.
- I said, white boy.
- Yeah?
Скопировать
Понимаешь, было время, я был жалким ебланом, который варил кофе. А Стейси была просто стриптизершей. А Барри и Бабблс не знали друг друга...
Белым расистом.
Блин, иди нахуй!
You see, there was a time when I was just a bitter old fuck making coffees, and Stacey was just a lap dancer and Barry and Bubbles didn't know each other and this fool here, hell, I don't even know what he was.
- A white supremacist.
- Man, fuck you.
Скопировать
Эта девчонка – не для него.
Помотри на нее, она - "белая кость", протестанка.
Ты думаешь, что я бы позволил своему сыну жениться не на католичке?
This girl is shit to him.
Look at her, she's a WASP.
You think I'd let my son marry a WASP?
Скопировать
Ну да.
Белые парня тебя боятся.
Никто меня не боится.
Look at you.
Scaring that white boy.
Ain't nobody scaring him.
Скопировать
Подкати ядра! Поработай стволом!
Подрочи мою палочку-кончалочку, и я раскрашу тебя в белый.
Мне нужен хер, и он нужен нужен мне сейчас.
Work the shaft.
Jerk my come-crayon and let me color you white.
I need cock and I need it now.
Скопировать
Вот ужасная часть.
Я намочила их на пароме поэтому у Йа Йа я повесила их на бечевку для белья.
- Я никогда не думала что....
That's the terrible part.
You see, I wore them on the ferry and they got wet so when I got to Yia Yia's, I hung them on the clothesline.
- I never thought that...
Скопировать
Это может быть футболка, которую она ненавидит, но носит.
Может белье которое не ее, но не хочет это обсуждать
или любимое платье которое даже видеть не хочет
It might be a shirt that she despises, but wears without complaint.
Perhaps it's some lingerie she knows isn't hers, but refuses to discuss.
Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Белый плен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Белый плен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение